Galileo doit être mis en application dans toutes les missions.
伽利略将在所有特派执行。
Galileo doit être mis en application dans toutes les missions.
伽利略将在所有特派执行。
Seuls les personnels ayant passé les tests de manière satisfaisante sont envoyés en mission.
只有令地通过考试的员被派往特派。
Le Gouvernement soudanais a confirmé l'incident mais a déclaré que l'hélicoptère était en mission de reconnaissance.
苏丹政府确认确有这一事件,但声称直升机正在执行侦察任务。
Plus de deux tiers des Casques bleus sont déployés en Afrique dans des missions de maintien de la paix.
逾三分之二的蓝盔部队被部署在非洲执行维任务。
En général, les correspondantes de guerre n'en parlent pas car elles ont peur de ne plus être envoyées en mission.
在一般情况下,战地记者从不说这些事情,因为他们害怕失去执行战地采访任务机会。
Les membres de l'équipe se sont rendus en mission à New York, Washington, Genève, Rome, Londres, Paris, Vienne et Turin.
评价小组成员曾出差到纽约、华盛顿、日内瓦、罗马、伦敦、巴黎、维也纳都灵。
Nous lui sommes reconnaissants d'être allé en mission en Afrique centrale et nous le remercions de son exposé de ce matin.
我们感谢他在中非执行他的使命,我们也感谢他今上午所作的通报。
Au moment même où je parle, nos collègues du DOMP et du DAM sont en mission d'évaluation pour étudier la situation en Somalie.
在我发言的时候,维部外勤支助部的同事们参加了评估,对索马里局势进行考察。
En ce moment, trois experts suisses, militaires et civils, sont en mission à l'étranger, tous dans le cadre de l'ONU (Kosovo, Yémen et Somalie).
目前,3名瑞士军事民事专家被派往国外特派,在联合国架构内在科索沃、也门索马里作。
Les enseignements tirés de chaque opération de maintien de la paix devraient être pris en compte dans les missions en cours et en préparation.
在今后继续进行的任务中应当从每一个维持平行动中汲取学到的教训。
Cela constitue un premier pas vers l'établissement de normes qui pourront être traduites en directives pour les missions et le personnel sur le terrain.
这是制定联合国维持平行动标准的第一步,从而可将这些标准转化为对外地特派作员的指导准则。
Ceci confirme l'information que d'autres membres du Conseil de sécurité et moi-même avons reçue lorsque le Conseil était en mission en Sierra Leone en octobre.
这证实了安理会代表10月份前往塞拉利昂时我其他安理会成员所得到的信息。
Deuxièmement, au cours de la décennie écoulée, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se sont transformées en missions multidimensionnelles et multiformes.
第二,在过去十年里,联合国维持平行动已经发展为多层面多维行动。
De même, ce n'est qu'avec leur consentement qu'elles peuvent être affectées à un travail de nuit, les jours de congé ou de fête, ou être envoyées en mission.
只有在获得孕妇、刚分娩的产妇或哺乳期妇女的同的情况下,才能分配她们在夜间、休息日或假日作或者出差。
Originaires de de Bosnie-Herzégovine, Croatie et de Serbie, ces procureurs seront en mission de liaison à La Haye, où ils auront accès aux documents et informations recueillis par le Bureau du Procureur.
来自波斯尼亚黑塞哥维那、克罗地亚塞尔维亚的国家检察官将作为联络检察官驻在海牙,可查阅检察官办公室收集的文件信息。
Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général et serait envoyé en mission selon les besoins si la hiérarchie le juge utile.
司长还将向秘书长特别代表或特使提供经验丰富的咨询支助,并在需要时由高级管理层斟酌派赴执行任务。
Les femmes ayant des enfants âgés de 3 à 14 ans (16 ans pour les enfants invalides) ne peuvent pas être obligées à accomplir des heures supplémentaires ou être envoyées en mission sans leur consentement.
不能让有3岁至14岁子女(16岁以下残疾子女)的妇女加班或未经本同派她们出差。
Il a adopté une procédure consistant à demander systématiquement aux gouvernements des pays dans lesquels il se serait rendu en mission de l'informer des initiatives prises par eux pour donner suite aux recommandations du Groupe de travail.
它通过了一个程序,根据这一程序,它将有计划地要求访问过的各国政府让它了解根据建议所采取的行动。
Un véritable partenariat vient d'être mis en œuvre entre la Communauté économique des État s de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'ONU en Sierra Leone à travers la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL).
目前西非国家经济共同体(西非经共体)联合国正在通过联合国塞拉利昂特派(联塞特派)在塞拉利昂建立真正的伙伴关系。
Les entretiens qu'a menés l'équipe du BSCI ont également fait naître certains doutes quant à l'information que les soldats mis en cause avaient reçue au sujet du Code de conduite du Casque bleu avant d'être envoyés en mission.
小组与所涉维员的面谈也让怀疑他们是否在部署到该特派之前,已得到关于蓝盔部队个行为守则的充分介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。